Mixér

Na čo všetko môžete potrebovať úradné preklady?

Úradné preklady by sme mohli charakterizovať ako dokumenty, ktoré sú overované súdmi či inými úradmi a sú preložené do iných jazykov. Charakteristickým znakom týchto dokumentov je aj úradná pečiatka. Na čo všetko ich môžete potrebovať?

Na komunikáciu so štátom či už doma, alebo v zahraničí sa častokrát využívajú oficiálne tlačivá a dokumenty, ktoré musia byť riadne úradne overené.

Náš článok však pojednáva o úradných prekladoch, no a práve tie budete najčastejšie potrebovať v komunikácii so zahraničnými úradmi či inštitúciami.

Kde sa vám môžu úradné preklady zísť?

Úradné preklady do angličtiny či iného jazyka sa vám môžu hodiť napríklad pri prijatí na vysokoškolské štúdium na zahraničnej univerzite. Univerzity totiž často vyžadujú od svojich budúcich študentov úradný preklad maturitného vysvedčenia či diplomu pre schválenie ich prihlášky a prijatie na štúdium.

Úradné preklady do nemčiny

Podľa informácií agentúr, ktoré sa zaoberajú úradnými prekladmi, sú úradné preklady do nemčiny jednou z ich najčastejších požiadaviek.

Dôvod je prostý, a tým je geografická poloha našej krajiny a trend, kedy čoraz viac ľudí odchádza za prácou do Nemecka. No a práve v tomto prípade sa môžete stretnúť s tým, že od vás zamestnávateľ bude vyžadovať úradný preklad rodného listu, výpisu z registra trestov a ďalších dokumentov.

Prevoz áut

Ďalšou situáciou, pri ktorej je možné že budete potrebovať úradný preklad dokumentov, je kúpa auta zo zahraničia. Pri kúpe auta, napríklad z Nemecka, budete potrebovať preklad technického preukazu či ďalších dokumentov potrebných k prevozu osobného automobilu.

Spoľahnite sa na odborníkov

Zlý úradný preklad dokumentov vám môže spôsobiť viac problémov, ako si viete predstaviť. Práve preto by ste tento preklad mali nechať na odborné prekladateľské agentúry a rozhodne sa nepokúšať urobiť ho svojpomocne, čo ani nie je možné a už vôbec platné.

Zdroj obrázku: Rawpixel.com / Shutterstock.com